По-татарски фраза "я цветные карандаши из сумки беру" переводится как "мин төстәле карандашларны сумкадан алам".
Расширенный ответ:
Мин - это местоимение "я" в татарском языке. Оно указывает на первого лица единственного числа.
Төстәле карандашларны - "цветные карандаши". Здесь "төс" означает "цвет", а "-тәле" является суффиксом, который делает слово прилагательным, обозначающим наличие цвета. "Карандашлар" - это множественное число слова "карандаш". Окончание "-ны" указывает на винительный падеж, что обозначает объект действия.
Сумкадан - "из сумки". Слово "сумка" остается без изменений, а окончание "-дан" указывает на исходный падеж, обозначающий движение изнутри чего-то.
Алам - это форма глагола "алырга", что означает "брать". Суффикс "-ам" указывает на первое лицо единственного числа в настоящем времени.
Таким образом, фраза в целом передает действие говорящего, который берет цветные карандаши из сумки.